ANNONCE
ANNONCE

Dans les coulisses du 76e congrès de l’ACELF Les secrets de l’identité linguistique — réflexions inspirées de Harry Potter

Notre collègue Nicole Arsenault a récemment participé à l’atelier intitulé « Cicatrices langagières, résilience linguistique et Harry Potter » au 76e congrès de l’Association canadienne d’éducation de langue française (ACELF), à Winnipeg, au Manitoba. Dans ce texte, elle résume l’expérience qu’elle a vécue et partage les idées véhiculées lors de cette présentation de résultats de recherche sur comment transformer les cicatrices langagières en résilience linguistique. 
Temps de lecture estimé : 5 minutes
PROPAGER VIA :

Table des matières

Par Nicole Arsenault, déléguée pédagogique à l’École branchée

Lors d’un atelier fascinant animé par Gail Cormier, professeure agrégée à la Faculté d’éducation de l’Université de Saint-Boniface au Manitoba, les participants ont été invités à plonger dans le monde complexe de l’identité linguistique. À travers des discussions sur Harry Potter, des témoignages d’élèves du secondaire du Manitoba, et des récits de leurs propres parcours identitaires, les participants ont exploré les dynamiques de la construction identitaire, de l’insécurité linguistique, de la résilience et de la magie de la transformation.

Il faut rappeler que bien que le français soit l’une des deux langues officielles du Canada, lorsqu’on sort du Québec et de certaines régions du Nouveau-Brunswick, une tout autre réalité se profile pour les francophones, celle de la vie en situation de langue minoritaire. Et cela comporte son lot de défis, notamment en ce qui a trait à l’éducation.

🪄 La construction identitaire : un processus en évolution constante

L’identité linguistique est une notion dynamique qui va au-delà des mots et des étiquettes. Dans le cadre de cet atelier, les participants ont découvert que leur identité est façonnée par leur contexte social et scolaire. Les identités sont variées et changeantes, un terme qui s’est avéré d’une grande pertinence pour les participants de l’atelier, dont les identités linguistiques sont souvent complexes. Par exemple, certains viennent de familles complètement anglophones, ou encore leurs parents parlent une autre langue que l’anglais et le français. 

🪄 Les mots que nous portons : des termes équivoques à la lumière de Harry Potter

Au cours de l’atelier, les participants ont été invités à explorer des termes tels que « francophone », « Québécois », « francophile », « bilingue », « francophone de souche » et « francophone pure laine ». Ils se sont regroupés en fonction des maisons de Poudlard, reliant habilement ces mots à des caractéristiques de chaque maison. Les discussions ont révélé la diversité des interprétations de ces termes, souvent influencées par l’origine régionale des participants.

🪄 Les conséquences des mots : inclusion versus exclusion

La conférencière Gail Cormier a établi un parallèle intéressant entre le terme « francophone de souche » et l’univers de Harry Potter, en comparant les « sorciers de sang pur » qui excluent les autres. Ce terme, non inclusif, ne tient pas compte des multiples facettes de l’identité linguistique. Au contraire, des termes comme « bilingue » encouragent une vision plus inclusive de l’identité linguistique, qui reconnaît les diverses réalités des locuteurs.

🪄 Les accents et l’insécurité linguistique : les voix de la différence

La discussion s’est ensuite orientée vers les accents, qui ont une incidence sur la manière dont les personnes sont perçues. Les accents jugés non standards ou les différences linguistiques sont parfois mal compris en éducation. Les élèves du Manitoba ont partagé leurs expériences, expliquant comment leur accent francophone unique les a fait passer pour des anglophones apprenant le français. Ces conversations ont mis en lumière le concept d’insécurité linguistique, un sentiment d’infériorité lié à la langue. Pour mieux comprendre, imaginez-vous en train d’apprendre une autre langue (comme l’anglais ou autre) et repensez à la façon dont vous vous sentiez les premières fois que vous deviez vous exprimer oralement! 

🪄 Cicatrices langagières et résilience linguistique : le pouvoir de la transformation

L’atelier a mis en évidence comment l’insécurité linguistique peut laisser des « cicatrices langagières » chez les élèves, entraînant une diminution de l’utilisation du français. Cependant, Gail Cormier a souligné que ces cicatrices peuvent être transformées en résilience linguistique. En s’inspirant de l’univers magique de Harry Potter, les participants ont été invités à réfléchir à leurs « pouvoirs magiques linguistiques » et à des souvenirs positifs liés à la langue française.

🪄 Enseigner avec sagesse : encourager la résilience linguistique

Pour conclure, la conférencière a partagé des recommandations pédagogiques essentielles. Il est important d’aborder les accents, l’identité linguistique et l’insécurité linguistique en classe, car cela renforce l’estime de soi. Il est crucial de présenter une variété d’exemples d’orateurs compétents ayant différents accents et de discuter de la valeur des diversités linguistiques. « Les enseignants ont le pouvoir de favoriser la résilience linguistique et de reconnaître et de célébrer le répertoire linguistique varié de leurs élèves », soutient-elle.

En fin de compte, l’atelier a démontré que les « cicatrices langagières » peuvent se transformer en une source de résilience et de pouvoir, un message qui résonne avec les leçons de Harry Potter : « On peut trouver le bonheur même dans les moments les plus sombres. Il suffit de se souvenir d’allumer la lumière ». (Dumbledore, dans Harry Potter et le Prisonnier d’Azkaban). 

Ainsi, pour les écoles francophones en milieu minoritaire francophone ainsi que pour les écoles qui ont des élèves qui parlent plusieurs langues, ce voyage vers la transformation linguistique devient une quête inestimable, où la résilience et la lumière émergent des cicatrices langagières.

Nous tenons à remercier le Programme d’appui à la francophonie canadienne – Secrétariat du Québec aux relations canadiennes pour son soutien financier à l’occasion de notre participation au congrès 2023 de l’ACELF, à Winnipeg.

À propos de l'auteur(e)
Ça pourrait être vous!
Chaque histoire positive a le potentiel d'inspirer des centaines de personnes à innover pour améliorer la réussite éducative. L'École branchée est VOTRE média! Profitez de ses pages virtuelles pour mettre en valeur vos réalisations tout en alimentant la veille professionnelle de vos collègues, d'ici et d'ailleurs. Allez-y, proposez un texte! >
NOS ANNONCEURS ET PARTENAIRES :
PROPAGER VIA :
À lire aussi
8 ressources francophones en éducation aux médias à découvrir

À l’heure où la désinformation circule au rythme des algorithmes et où les pratiques informationnelles se transforment en profondeur, l’éducation aux médias et à l’information (ÉMI) s’impose comme une réponse privilégiée par de nombreux spécialistes. C’est dans cet esprit que de nombreuses ressources francophones ont été mises en lumière lors des Rencontres de l’éducation aux médias et à l’information (REMI), tenues à Lille à l’automne 2025 et organisées par l’ESJ Lille, Globe Reporters et l’UQAM. En voici une sélection.

Lire la suite
De l’idée à l’appli : créer des sites et outils pédagogiques interactifs avec Google

Tout enseignant connaît ce sentiment : l’envie de créer des ressources numériques sur mesure pour ses élèves, une ambition souvent freinée par le manque de temps ou de compétences techniques. Lors de la Barak@TIC 2025, Marianne Grandjean et Alain Doutrelepont ont démontré comment les outils de Google peuvent transformer une idée pédagogique en ressource interactive, sans connaissance en programmation. Leur atelier a particulièrement permis de découvrir le duo Google Sites et Gemini.

Lire la suite
Rendre ses cours plus accessibles : 4 défis courants et des outils numériques pour les relever

Dans le paysage éducatif actuel, l’accessibilité est bien plus qu’une simple case à cocher; c’est une stratégie pédagogique essentielle. Loin de l’idée de vouloir rendre les choses « plus faciles », l’objectif est de les rendre « faisables et adaptées à chacun ». Cette nuance est fondamentale, et elle est au cœur de la conception universelle des apprentissages (CUA), qui encourage à multiplier les portes d’entrée vers la connaissance. Voici donc quatre cas typiques de nos classes et des idées d’outils numériques sur lesquels s’appuyer.

Lire la suite
Commentaires, reproduction des textes et usage de l'intelligence artificielle

Pour commenter un article et y ajouter vos idées, nous vous invitons à nous suivre sur les réseaux sociaux. Tous les articles y sont publiés et il est aussi possible de commenter directement sur FacebookX, Instagram, Bluesky ou LinkedIn.

Sauf dans les cas où la licence est expressément indiquée, il n’est pas permis de reproduire les articles de l’École branchée. Toute demande de reproduction doit être adressée directement à l’organisme.

Dans son processus éditorial, notre équipe fait appel à des technologies intégrant l’intelligence artificielle pour améliorer les textes, entre autres par la reformulation de passages, la révision linguistique, la traduction et la synthèse des idées. Tous les textes sont révisés par des humains avant leur publication.

Connectez-vous!