L'École branchée, un organisme à but non lucratif

Antidote offre les néologismes de l’OQLF

Communiqué - Le correcteur et les dictionnaires d’Antidote mettront désormais de l’avant les néologismes proposés par l’Office québécois de la langue française (OQLF) comme équivalents de termes étrangers naissants, généralement venus de l’anglais.

Publié le :

Classé dans :

Communiqué – Avec Antidote 11 v4, nouvelle mise à jour gratuite du célèbre logiciel d’aide à la rédaction, Druide et l’Office québécois de la langue française (OQLF) inaugurent une importante collaboration : la proposition de néologismes. En effet, le correcteur et les dictionnaires d’Antidote mettront désormais de l’avant les néologismes proposés par l’OQLF comme équivalents de termes étrangers naissants, généralement venus de l’anglais.

Dans le cadre de sa mission, l’OQLF veille sur l’actualité linguistique et propose rapidement un équivalent français pour les nouveaux termes émergents. L’Office offre ensuite ses créations, appelées néologismes, dans sa Vitrine linguistique, un imposant outil gratuit en ligne par lequel on accède notamment au Grand dictionnaire terminologique. Jusqu’ici, ces néologismes devaient patienter avant d’entrer dans les dictionnaires populaires, puisque ceux-ci décrivent l’usage existant. Ce délai laissait le temps aux termes étrangers de s’incruster dans les habitudes. Avec Antidote 11 v4, Druide et l’OQLF visent à favoriser l’implantation des nouveaux termes français en les offrant d’emblée dans les outils d’écriture.

Le correcteur d’Antidote proposera ainsi l’équivalent français suggéré lorsque le terme étranger sera utilisé dans un texte. Pour en savoir plus sur un terme proposé, on peut consulter d’un clic le dictionnaire de définitions. Chaque néologisme y porte la nouvelle marque NÉOLOGISME, qui signale que l’emploi du mot n’est pas encore stabilisé, et indique sa source et sa date de création. La marque sera éventuellement retirée lorsque le mot sera bien entré dans l’usage. Les néologismes feront ainsi l’objet d’un suivi linguistique régulier.

« Nous sommes enchantés d’offrir les créations de l’Office à nos utilisateurs et utilisatrices », commente Maud Pironneau, directrice du développement linguistique chez Druide. « Cela devrait aider bien des langagières, des élèves ou des journalistes en allant au-delà du mandat d’un dictionnaire traditionnel ».

« Les outils bien connus d’Antidote vont favoriser la diffusion rapide des termes français et leur implantation dans l’usage », ajoute Ginette Galarneau, PDG de l’OQLF. « Cela contribue au mandat de francisation de l’Office et est le résultat d’une collaboration fructueuse entre notre équipe de spécialistes de la langue et celle de Druide ».

À propos de l'auteur

Communiqué
Communiqué
Les communiqués publiés sur Ecolebranchee.com sont ceux reçus à l'attention de info@ecolebranchee.com et correspondant à la ligne éditoriale. Le site se réserve le droit de ne pas publier tous les communiqués.

À lire aussi

Les #Édubrèves – édition du 19 novembre 2024

En complément de nos articles d'actualité complets qui paraissent pendant la semaine, voici les #Édubrèves, de courtes nouvelles qui pourraient vous intéresser. Dans cette édition : Comment intégrer les technologies éducatives de manière judicieuse et responsable, appel à communications pour la Semaine de la FAD 2025, deux activités pour encourager la gratitude chez les jeunes, un nouveau balado sur les enjeux du système scolaire québécois, mieux comprendre les biais cognitifs, 4 mesures pour sécuriser les données, pour un dialogue pancanadien sur l'éducation artistique, et bien plus!

WordQ 6 : L’outil où les mots apaisent les maux

Communiqué — Nureka, le nouveau visage de Math et Mots Monde, présente WordQ 6, la solution numérique qui aide les élèves à surmonter les défis de la lecture et de l’écriture. Approuvé par les spécialistes en éducation, WordQ 6 est devenu le choix incontournable des écoles et des familles. Grâce à son interface intuitive et ses fonctionnalités avancées, il libère le potentiel de chaque utilisateur, favorisant l’autonomie et la réussite.

Petit exercice sémantique à propos de deux termes utilisés en éducation : « technopédagogique » et « pédagonumérique »

Nos collaborateurs Marc-André Girard et Audrey Raynault présentent un tour d’horizon sémantique sur les termes utilisés pour désigner l’utilisation des technologies dans le milieu de l’enseignement depuis les années 1990. Ils témoignent ainsi de l’évolution de la terminologie technologique vers une préoccupation pédagocentrique, qui met de l’avant l’intention pédagogique avant les outils technologiques, qui deviennent de simples outils.

Reproduction de textes et usage de l'intelligence artificielle

Sauf dans les cas où la licence est expressément indiquée, les articles de l'École branchée sont soumis au droit d'auteur. Toute demande de reproduction doit être adressée à l'organisme de gestion des droits Copibec.

Dans son processus éditorial, notre équipe fait appel à des technologies intégrant l'intelligence artificielle pour améliorer les textes, entre autres par la reformulation de passages, la révision linguistique, la traduction et la synthèse des idées. Tous les textes sont révisés par des humains avant leur publication.

Vos commentaires

Pour commenter un article et y ajouter vos idées, nous vous invitons à nous suivre sur les réseaux sociaux. Tous les articles y sont publiés et il est aussi possible de commenter directement sur Facebook, Twitter, Instagram ou LinkedIn.

Recevez l'infolettre Hebdo

Recevez l'infolettre Hebdo mardi #Actu et vendredi #DevProf pour ne rien manquer des nouveautés de l'École branchée!


Faites briller vos projets pédagogiques et pratiques gagnantes!

Chaque histoire positive a le potentiel d'inspirer d'autres acteurs de l'éducation à innover pour améliorer la réussite éducative! L'École branchée vous offre ses pages pour faire circuler l'information dans le milieu scolaire, alimenter la veille professionnelle et valoriser les initiatives émanant du terrain. Allez-y, proposez-nous un texte! >