L'École branchée, un organisme à but non lucratif

Dépister les tricheurs… multilingues

Réaliser ses devoirs en copiant des traductions de documents est maintenant plus risqué pour les élèves. La compagnie Turnitin vient de lancer une nouvelle technologie qui permet de détecter des contenus potentiellement plagiés après avoir été traduits.

Publié le :

Classé dans :

Attention! Ce contenu a été mis à jour il y a plus de 3 ans. Il pourrait contenir des liens qui ne fonctionnent plus. N'hésitez pas à nous écrire si vous en trouvez!

Array

Réaliser ses devoirs en copiant des traductions de documents est maintenant plus risqué pour les élèves. La compagnie Turnitin vient de lancer une nouvelle technologie qui permet de détecter des contenus potentiellement plagiés après avoir été traduits.

Pour l’instant, on parle de documents qui auraient été traduits de l’anglais vers une autre langue. « Plus d’un milliard d’élèves apprennent l’anglais à travers le monde et leur niveau leur permet rapidement de très bien maîtriser cette langue entraînant une hausse des cas de plagiats traduits, mentionne Chris Caren, président et directeur général d’iParadigms dans un communiqué. Le traducteur de similitude est une réponse innovante à une demande très forte de nos clients internationaux qui cherchent à lutter contre le plagiat traduit et qui étaient jusqu’à présent à court de solutions. »

Turnitin possède une base de données colossale contenant plus de 17 milliards de pages Web, 200 millions de copies d’élèves et des dizaines de milliers de livres, revues et publications spécialisées. C’est en comparant les travaux avec celle-ci qu’il parvient à démasquer les copieurs.

L’annonce de cette nouvelle technologie multilingue risque de ne pas plaire aux étudiants qui avaient déjà protesté contre l’utilisation de cet outil. « Ils soulèvent le problème du respect de la propriété intellectuelle de leurs travaux, qui sont réutilisés à des fins commerciales par Turnitin, sans leur autorisation ni aucune forme de compensation », rapportait ZDNet.fr , il y a quelques années.

Néanmoins, l’outil jouit d’un appui important dans la communauté éducative. Il a récemment remporté le eSchool Media 2012 Readers’ Choice Award et le 2011 EdTech Digest Cool Tool Award.

À lire aussi :

Devoirs technos : les effets pervers

Turnitin : un outil pour se battre contre la culture du «copié-collé»

Contrer le plagiat chez les élèves et les étudiants

À propos de l'auteur

Nathalie Côté
Nathalie Côté
Nathalie est journaliste. Ses thèmes de prédilection sont la famille, l’éducation, la santé, la consommation, l’environnement et les phénomènes sociaux. Elle collabore notamment au journal La Presse.

À lire aussi

Évaluer à distance : briser le cercle de la tricherie et du plagiat

Lorsqu’on pense à l’évaluation des apprentissages à distance, on peut se questionner sur les possibilités de plagiat et de tricherie : y’a-t-il plus de falsification en présence ou à distance? Échange avec Serge Gérin-Lajoie, professeur à l’université TÉLUQ, qui propose quelques astuces à implanter.

Des travaux différents pour contrer le plagiat

Rendre le plagiat inintéressant auprès des étudiants en leur proposant des travaux différents, voilà la stratégie proposée par Sonia Morin et Catherine Vallières, du service de soutien à l’enseignement de l’Université de Sherbrooke dans le cadre du colloque du Réseau d’enseignement francophone à distance du Canada.

Les logiciels antiplagiat : des outils utiles, mais imparfaits

Le plagiat a toujours existé, mais l’ère numérique favorise ce comportement, notamment en raison du si pratique « copier-coller ». Les logiciels pour contrer les faussaires sont des outils intéressants, mais qui comportent aussi des limites, selon trois chercheurs qui ont présenté le résultat de leurs travaux lors du colloque du Réseau d’enseignement francophone à distance (REFAD), récemment.

Reproduction de textes et usage de l'intelligence artificielle

Sauf dans les cas où la licence est expressément indiquée, les articles de l'École branchée sont soumis au droit d'auteur. Toute demande de reproduction doit être adressée à l'organisme de gestion des droits Copibec.

Dans son processus éditorial, notre équipe fait appel à des technologies intégrant l'intelligence artificielle pour améliorer les textes, entre autres par la reformulation de passages, la révision linguistique, la traduction et la synthèse des idées. Tous les textes sont révisés par des humains avant leur publication.

Vos commentaires

Pour commenter un article et y ajouter vos idées, nous vous invitons à nous suivre sur les réseaux sociaux. Tous les articles y sont publiés et il est aussi possible de commenter directement sur Facebook, Twitter, Instagram ou LinkedIn.

Recevez l'infolettre Hebdo

Recevez l'infolettre Hebdo mardi #Actu et vendredi #DevProf pour ne rien manquer des nouveautés de l'École branchée!


Faites briller vos projets pédagogiques et pratiques gagnantes!

Chaque histoire positive a le potentiel d'inspirer d'autres acteurs de l'éducation à innover pour améliorer la réussite éducative! L'École branchée vous offre ses pages pour faire circuler l'information dans le milieu scolaire, alimenter la veille professionnelle et valoriser les initiatives émanant du terrain. Allez-y, proposez-nous un texte! >