ANNONCE
ANNONCE

Données sur le français au Québec et au Canada : les indicateurs sont au rouge

(Communiqué) MONTRÉAL, le 24 oct. 2012 /CNW Telbec/ - Statistique Canada publiait aujourd'hui les données du recensement de 2011 concernant la situation démolinguistique au Québec et au Canada. Les résultats révèlent une tendance à la baisse sans équivoque pour le français.
Temps de lecture estimé : 3 minutes
PROPAGER VIA :

Table des matières

ANNONCE

(Communiqué) MONTRÉAL, le 24 oct. 2012 /CNW Telbec/ – Statistique Canada publiait aujourd’hui les données du recensement de 2011 concernant la situation démolinguistique au Québec et au Canada. Les résultats révèlent une tendance à la baisse sans équivoque pour le français.

Au Canada dans son ensemble, le poids du français est de 21,7% comme langue maternelle et de 21,0% comme langue parlée à la maison, une baisse de 0,4 point en cinq ans pour chacun des indicateurs. Le poids du français parmi les langues officielles est également en baisse. À l’extérieur du Québec, le français est principalement parlé à la maison par seulement 2,4% des individus.

« En plus d’une baisse du français comme langue maternelle et comme langue d’usage, on observe une inquiétante baisse de la connaissance du français au Canada, principalement due à une dégradation du bilinguisme chez les anglophones. En vingt ans, la connaissance du français n’a jamais été aussi faible au pays » souligne Patrick Sabourin, président de l’IRFA.

Les indicateurs sont également à la baisse au Québec où le français comme langue maternelle a reculé de 0,7 point par rapport à 2006, s’établissant à 78,9%, alors que la langue parlée le plus souvent à la maison a reculé de 0,6 point pour atteindre 81,2%. C’est toutefois à Montréal que la situation est la plus inquiétante :

« Le français comme langue parlée à la maison a poursuivi son déclin de 54,2% en 2006 à 53,0% en 2011. L’exode des francophones vers la banlieue n’explique pas entièrement cette baisse, le français ayant décliné de 0,7 point dans l’ensemble de la région métropolitaine de Montréal » explique Patrick Sabourin.

Le bilinguisme a globalement augmenté au Québec grâce à une hausse de la connaissance de l’anglais chez les francophones, qui est passée de 35,8% en 2006 à 38,3% en 2011. Les taux de bilinguisme ont légèrement diminué chez les anglophones et les allophones. Un peu plus de 5% des Québécois, soit 440 000 personnes, ne connaissent pas suffisamment le français pour soutenir une conversation. Cette proportion atteint 14% sur l’île de Montréal.

Le recensement confirme les tendances observées dans les dernières décennies, soit une marginalisation du français dans l’ensemble du Canada et un déclin lent et robuste au Québec. « Au Québec, la légère augmentation des transferts linguistiques vers le français ne suffit pas à en freiner le déclin. Même si ces transferts ont franchi la barre psychologique des 50%, on est toujours très loin du seuil de 90% qui permettrait l’équilibre démographique » conclut M. Sabourin.

À propos de l’IRFA
Fondé en 2008, l’Institut de recherche sur le français en Amérique (IRFA) a trois missions : la recherche scientifique (enrichissement du savoir), la formation (constitution d’une relève scientifique) et la diffusion de l’information (développement de l’esprit critique des citoyens relativement à la question linguistique).

SOURCE : Institut de recherche sur le français en Amérique

À propos de l'auteur(e)
Ça pourrait être vous!
Chaque histoire positive a le potentiel d'inspirer des centaines de personnes à innover pour améliorer la réussite éducative. L'École branchée est VOTRE média! Profitez de ses pages virtuelles pour mettre en valeur vos réalisations tout en alimentant la veille professionnelle de vos collègues, d'ici et d'ailleurs. Allez-y, proposez un texte! >
NOS ANNONCEURS ET PARTENAIRES :
PROPAGER VIA :
À lire aussi
Les #Édubrèves – 17 février 2026

Au menu des #Édubrèves cette semaine : la persévérance scolaire à l’honneur, avec un clin d’œil au numérique comme levier d’engagement et de motivation. Aussi, plusieurs appels à participation et à propositions (ACELF, ACFAS, culture scientifique), des initiatives inspirantes pour les écoles, des ressources pour soutenir la réussite en mathématiques, ainsi qu’un agenda bien rempli de formations et rendez-vous autour de l’IA et de la pédagogie. Bonne lecture!

Lire la suite
Former les gestionnaires scolaires à l’IA : une formation sur mesure pour soutenir la réussite éducative à l’ère du numérique

Alors que l’intelligence artificielle transforme rapidement les pratiques en milieu scolaire, les directions et leaders éducatifs ont un rôle stratégique à jouer. C’est pourquoi l’École branchée ajoute à son offre une nouvelle formation sur mesure développée par des gestionnaires scolaires expérimentés, qui vise à outiller les décideurs francophones hors Québec pour intégrer l’IA de façon éthique, réfléchie et concrète au service de la réussite éducative.

Lire la suite
L’École buissonnière : Quand sortir de l’école permet de raccrocher

L’expérience de l’École buissonnière, mise en place par le Carrefour jeunesse de Shawinigan, fait partie de ces initiatives qui agissent en prévention du décrochage scolaire avec des parcours non linéaires. Elle illustre concrètement comment, en sortant temporairement de l’école, certains jeunes parviennent paradoxalement à… s’y raccrocher autrement.

Lire la suite
Commentaires, reproduction des textes et usage de l'intelligence artificielle

Pour commenter un article et y ajouter vos idées, nous vous invitons à nous suivre sur les réseaux sociaux. Tous les articles y sont publiés et il est aussi possible de commenter directement sur FacebookX, Instagram, Bluesky ou LinkedIn.

Sauf dans les cas où la licence est expressément indiquée, il n’est pas permis de reproduire les articles de l’École branchée. Toute demande de reproduction doit être adressée directement à l’organisme.

Dans son processus éditorial, notre équipe fait appel à des technologies intégrant l’intelligence artificielle pour améliorer les textes, entre autres par la reformulation de passages, la révision linguistique, la traduction et la synthèse des idées. Tous les textes sont révisés par des humains avant leur publication.

Connectez-vous!